Tíamis avanzó [...] y, después de ordenar a Cnemón que tradujera sus palabras a los extranjeros (éste ya comprendía la lengua egipcia, pero Tíamis aún no dominaba a la perfección el griego), tomó la palabra y dijo: —«Camaradas de armas, conocéis de siempre mis sentimientos hacia vosotros...»
llegó a la orilla del mar un bárbaro gallardo, que a grandes voces, en lengua toscana, dijo: — «Si por ventura sois cristianos los que vais en esas barcas...»
Pigmerio en lengua polaca dijo a Eustorgio: — «este, señor, es el padre de aquel moço que murió y enterramos en la cueva, que en el pecho le hallé yo una carta para él.»
Pigmerio en lengua polaca dijo a Eustorgio: — «To, panie, jest ojciec tego chłopaka, który zmarł i którego pogrzebaliśmy w jaskini, i na którego to znalazłem list do niego»
Pigmerio en lengua polaca dijo a Eustorgio: — «este, señor, es el padre de aquel moço que murió y enterramos en la cueva, que en el pecho le hallé yo una carta para él.»
José Luis Losada Palenzuela · 2019